Феникс — предпосылки создания

Феникс — предпосылки создания
Нет ни одного человека в Украине, жизнь которого не изменило бы утро 24 февраля. Жизнь каждого из нас вдруг поместилась в один рюкзак. И в переполненных эвакуационных поездах, машинах и просто пешком, с детьми на руках, потоки людей направились к черте, за которой на них не будут падать ракеты.
Покинувши дом, мы ехали в неизвестность в поисках надежды. Так, оказавшись в Германии, а именно, в гостеприимной Баварии, в древнем и очень уютном городке Дингольфинг, мы начали процедуры легализации, интеграции, поиска жилья, работы, курсов изучения языка и адаптации в новой для нас стране.
В этом круговороте дел мы, украинцы, стали случайно встречаться на улице, в магазине, пересекаться в кабинетах государственных учреждений, начали узнавать друг друга, затем обмениваться информацией, ближе общаться и крепче дружить.
А объединила, вернее, буквально пригрела нас всех под своим крылом Н.Бурин — наша землячка из Днепра, проживающая в Германии уже 20 лет, но, по-прежнему, любящая родную Украину и людей, которые в ней живут.
Для нас Наталья организовала курсы немецкого языка и бюро по предоставлению консультаций. Соответственно, наши встречи стали более частыми и регулярными. Со временем мы начали понимать, что можем вместе делать что-то полезное для своей страны, для победы, для города, который нас радушно принял, для людей и для себя любимых. Наш совместный первый экзамен на прочность мы сдали на «отлично», представив жителям города (в знак благодарности за их искренность и человечность, за то, что они открыли нам свои сердца) Гранд-концерт, посвященный украинской письменности и языку.
На каждую букву украинского алфавита были исполнены музыкальные номера или прочитаны стихотворения. Концерт длился около 4 часов. После исполнения песни «Біля тополі Калина росте» даже у немцев, отличающихся спокойствием и особенной сдержанностью, выступили слезы на глазах.
Это были первые овации стоя нашим юным (детки от 4 и до 16 лет), молодым и, не очень, артистам !
Как, оказалось, настоящее искусство в переводе не нуждается ! И мы окончательно убедились в том, что «Мы можем !» и «Вместе мы сила !»
А значит — ферайну быть !!!
Автор Наталья Одинцова

Оставить комментарий